Není-li mezi stranami písemně dohodnuto jinak, představují tyto Všeobecné obchodní podmínky („VOP“) všeobecné podmínky upravující smluvní vztah mezi zákazníkem a společností Norstat Deutschland GmbH, Kaflerstraße 2, 81241 Mnichov („Norstat Deutschland“). Uplatnění všeobecných obchodních podmínek zákazníka je vyloučeno. To platí i v případě, že společnost Norstat Deutschland nevznesla výslovnou námitku proti platnosti těchto ustanovení jako celku nebo jejich části.
Není-li z daného kontextu zřejmé jinak, mají následující pojmy v těchto Všeobecných obchodních podmínkách tento význam:
Zákazník: Smluvní partner společnosti Norstat Germany, jak vyplývá z nabídky, na jejímž základě byla objednávka podána. Pokud agentura jedná jménem jednoho ze svých zákazníků, je povinna jednat sama, ledaže by záměr jednat jménem svého zákazníka vyplýval přímo z nabídky. Agentura je povinna na požádání předložit doklad o řádném zmocnění.
Důvěrné informace: jakékoli informace, které jsou označeny jako důvěrné nebo které lze vzhledem k jejich povaze považovat za důvěrné, a to bez ohledu na způsob jejich předání, např. písemně, textově či ústně, s výjimkou informací (i) které jsou veřejně dostupné nebo (ii) které se stanou veřejně dostupnými třetím stranám bez zavinění druhé strany, nebo (iii) které již před předáním byly v souladu se zákonem v držení druhé strany, nebo (iv) jejichž zveřejnění vyžaduje zákon, nebo (v) jejichž zveřejnění bylo výslovně povoleno předávající stranou.
Odměna (odměny): částka, kterou je zákazník povinen uhradit společnosti Norstat Germany jako protiplnění za poskytnutí služeb, jak je uvedeno v nabídce nebo jak má být vypočítána na jejím základě. Odměna je uvedena bez DPH a jakýchkoli dalších příslušných daní, poplatků či nákladů, které může být zákazník povinen uhradit v souvislosti se smluvními službami.
Účastník průzkumu: registrovaný účastník průzkumu společnosti Norstat Deutschland GmbH.
Nabídka: písemný dokument shrnující podrobnosti služby, kterou společnost Norstat Deutschland nabízí zákazníkovi na základě těchto Všeobecných obchodních podmínek. Nabídka se může změnit a nepředstavuje závaznou nabídku v právním smyslu, nýbrž výzvu zákazníkům k předložení jejich vlastní nabídky.
Služba: služba, kterou má společnost Norstat Germany poskytnout zákazníkovi v souladu s nabídkou a na základě těchto Všeobecných obchodních podmínek.
Písemně nebo v písemné formě: s výjimkou bodu 3.3 níže (zrušení) sem patří textová forma (§ 126b BGB) a zejména také fax a e-mail.
IHUT (In-Home Usage Tests – testy používání v domácnosti): IHUT jsou testy produktů, při nichž účastníci panelu obdrží produkt doručený do jejich domácnosti za účelem otestování, na který se následně vztahuje dotazník.
2.1 Společnost Norstat Deutschland poskytuje služby v oblasti provádění průzkumů trhu na internetu v souladu s příslušnými tržními standardy. Pro obsah a rozsah poskytovaných služeb je rozhodující, vždy s výhradou výslovné písemné dohody o opaku, nabídka podepsaná zákazníkem a případně potvrzená společností Norstat Deutschland (viz bod 3.1 níže). Společnost Norstat Deutschland je oprávněna k poskytování smluvních služeb zapojit vhodné třetí strany.
2.2 Zákazník je povinen na vlastní náklady včas poskytnout společnosti Norstat Germany veškeré potřebné dokumenty či jiné podklady, jakož i veškeré potřebné údaje či jiné informace související s poskytováním služeb (dále společně jen „podklady“) (například v případě, že dotazníky hostuje zákazník), aby společnost Norstat Germany mohla službu poskytnout v souladu s nabídkou. Zákazník je povinen zajistit správnost jím předaných informací, údajů a pokynů.
2.3 Zákazník se zavazuje, že nebude ovlivňovat počet platných odpovědí, zejména tak, že by na konec dotazníku zařadil vyřazovací otázky s cílem dosáhnout pozdějšího zrušení průzkumu.
2.4 Zákazník zaručuje, že jím poskytnuté podklady a jejich využití v rámci této smlouvy, jakož i řádné provedení zakázky, neporušují žádné platné právní předpisy ani práva třetích stran jakéhokoli druhu (např. práva k průmyslovému vlastnictví, autorská práva, osobnostní práva).
2.5 Zákazník je povinen neprodleně zkontrolovat služby a výsledky poskytnuté společností Norstat Germany. Pokud nejsou reklamace neprodleně oznámeny, a to alespoň písemně, má se za to, že služba byla poskytnuta v souladu se smlouvou.
Klient nebude vyžadovat, shromažďovat, sledovat, používat ani zveřejňovat žádné osobní údaje týkající se účastníků průzkumu. Mezi osobní údaje patří jména, adresy, geografická umístění, telefonní čísla, čísla účtů, zdravotní údaje, čísla řidičských průkazů, registrační čísla vozidel, identifikátory zařízení, identifikátory poskytovatelů internetových služeb, identifikátory počítačů, sériová čísla, adresy URL, IP adresy, osobní fotografie nebo jiné identifikovatelné obrázky a jakákoli další jedinečná identifikační čísla, charakteristiky nebo kódy.
Zákazník zaručuje, že prostřednictvím dotazníků přizpůsobených zákazníkem, souborů cookie nastavených zákazníkem ani jinými činnostmi zákazníka v souvislosti se službami nebo produkty poskytovanými společností Norstat na základě těchto podmínek nebudou shromažďovány žádné osobní údaje. Jakékoli soubory cookie nastavené zákazníkem na zařízeních respondentů smí být použity pouze k optimalizaci uživatelského zážitku souvisejícího s průzkumem, a nikoli k žádnému jinému účelu. Zákazník je povinen informovat respondenty v souladu s platnými právními předpisy o ukládání souborů cookie, o informacích shromažďovaných prostřednictvím těchto souborů cookie a o způsobu, jakým zákazník tyto informace využívá.
4.1 Nabídka podepsaná zákazníkem představuje závaznou nabídku zákazníka k odběru služby, jak je popsána v textu nabídky, na základě těchto Všeobecných obchodních podmínek („nabídka zákazníka“). Pokud společnost Norstat Germany zahájí plnění takové nabídky, představuje to její přijetí. Zákazník se zříká práva na obdržení potvrzení o přijetí této nabídky zákazníka. Společnost Norstat Deutschland nepřijímá objednávky, jejichž hodnota nedosahuje minimálně 1 000 EUR.
4.2 Termíny a lhůty uvedené v nabídce nejsou závazné, pokud nejsou výslovně potvrzeny jako závazné. Společnost Norstat Deutschland se však bude snažit poskytnout službu ve lhůtě uvedené v nabídce.
4.3 Každá ze stran může objednávku kdykoli písemně zrušit s výpovědní lhůtou nejméně 7 dnů. Zrušení z vážného důvodu zůstává nedotčeno.
4.4 Pokud klient odstoupí od smlouvy v souladu s bodem 3.3, je povinen uhradit paušální storno poplatek (v maximální výši celkové ceny služby) podle následujících podmínek:
4.5 Výše uvedené poplatky jsou splatné i v případě, že společnost Norstat Germany odstoupí od smlouvy z oprávněných důvodů.
5.1 Výpočet ceny za služby společnosti Norstat Germany je mimo jiné ovlivněn níže popsanými faktory:
5.1.1 Incidence: procentní podíl cílové skupiny v předem definované populaci. Incidence je předem stanovena v nabídce. Pokud se během realizace zakázky ukáže, že skutečná incidence je odlišná, je společnost Norstat Germany oprávněna podle svého rozumného uvážení upravit ceny složek odměny, kterých se to týká (§ 315 BGB). Skutečnou incidenci dosaženou v terénu vypočítává a stanovuje společnost Norstat Germany. Incidence se vypočítává v souladu s oborovým standardem pomocí následujícího vzorce:
Celkový počet vyplněných dotazníků dělen součtem všech vyplněných dotazníků („completes“) a všech účastníků vyloučených při screeningu („screenouts“).
5.1.2 Délka dotazníku: Předpokládaná doba, kterou respondent v průměru potřebuje k vyplnění dotazníku.
5.2 Úprava ceny ze strany společnosti Norstat Deutschland platí také v případě, že se během terénní nebo programové fáze skutečný projekt odchyluje od původně plánovaného projektu (nabídky). Mezi tyto změny a z nich vyplývající úpravy cen patří zejména změny délky rozhovoru (LOI), jak je popsáno v bodě 5.1, změny míry výskytu, průzkumy nevhodné pro mobilní zařízení, následné obecné úpravy kvót, jakož i křížové kvóty. Pokud společnost Norstat Deutschland plánovala pro realizaci projektu partnery a tito provedou úpravy cen z uvedených důvodů, je společnost Norstat Deutschland následně oprávněna tyto úpravy odpovídajícím způsobem přenést (např. na terénní partnery).“
5.3 Pokud se složky odměny vypočítávají na základě úplných odpovědí, je rozhodující počet řádně vyplněných dotazníků od účastníků panelu („platné odpovědi“). Za platnou odpověď se považuje i dotazník, který je navržen zadavatelem tak, že například těsně před koncem dotazníku jsou začleněny otázky, které pravidelně vedou k jeho předčasnému ukončení (např. shromažďování osobních údajů), s cílem zabránit řádnému vyplnění dotazníku a tím i jeho zaznamenání jako platné odpovědi. Zákazník musí prokázat, že takovéto uspořádání neexistuje; případné pochybnosti nese zákazník.
5.4 Pokud se prokáže, že průzkumy, které nebyly spuštěny z důvodu problému, za který nese odpovědnost smluvní partner (porucha serveru, nefunkční vstupní stránka, nedostupnost webových stránek zákazníka, atd.) nelze dokončit nebo započítat, je společnost Norstat Germany oprávněna za toto období vystavit fakturu na základě sjednané ceny za platnou odpověď s předpokládanou frekvencí a průměrnou mírou odezvy platných odpovědí ve výši 50 %, a to na základě počtu odeslaných e-mailů.
5.5 Pokud při provádění průzkumu dojde k neobvykle vysoké míře zrušení (více než 10 %) a není to způsobeno technickými problémy na straně společnosti Norstat Germany, je třeba předpokládat, že se jedná o problém na straně zákazníka (např. technický problém, nejasný nebo příliš dlouhý dotazník atd.). Společnost Norstat Germany je pak oprávněna požadovat za vzniklé zrušené dotazníky částku ve výši 50 % jinak příslušné odměny za platnou odpověď, ledaže zákazník prokáže, že příslušné okolnosti nevycházejí z jeho sféry vlivu. Míra zrušení se vypočítává podle následujícího vzorce: Počet předčasně ukončených dotazníků dělen součtem všech předčasně ukončených dotazníků a všech vyplněných dotazníků („Completes“).
5.6 U projektů, které nejsou naprogramovány společností Norstat Germany a nejsou tudíž realizovány na serveru společnosti Norstat Germany (pouze výběr vzorku), musí uzavření kvót a celého projektu provést zadavatel. Rozhovory, jejichž počet překročí požadovaný počet případů, budou společností Norstat Germany vyúčtovány.
5.7 Pod pojmem „podvodníci“ rozumíme respondenty, u nichž kvalita odpovědí neumožňuje odvodit jejich názor na základě poskytnutých odpovědí. Pro opodstatněné podezření z podvádění je nutné prokázat toto chování při vyplňování dotazníku v různých dimenzích datového souboru; jednotlivé případy k tomu nestačí. Společnost Norstat Germany v odůvodněných případech podvádění nahrazuje dotazníky nebo je neúčtuje. Předpokladem pro to je návrh dotazníku, který je vhodný pro online průzkumy a nepodporuje takové nežádoucí chování při vyplňování dotazníku.
5.8 Pokud byla odměna nebo její součást nabídnuta na základě principu „best effort“, společnost Norstat Germany nezaručuje minimální počet platných odpovědí a fakturuje pouze na základě platných odpovědí.
6.1 Bez ohledu na to, kdo je odesílatelem nebo výrobcem, nese plnou odpovědnost za dodávané produkty zákazník. Zákazník zaručuje společnosti Norstat Germany, že daný produkt ani jeho použití neporušuje platné právní předpisy Spolkové republiky Německo ani jiných zemí, v nichž se průzkum provádí nebo do nichž je produkt zasílán. Zákazník zaručuje, že daný produkt v žádném případě nepředstavuje riziko pro účastníka.
6.2 Aniž by tím byla dotčena další práva, je společnost Norstat Germany oprávněna kdykoli odmítnout nebo přerušit realizaci IHUT či účast na něm, pokud existují nebo vzniknou oprávněné obavy ohledně bezpečnosti, zákonnosti či jiné oprávněné obavy.
7.1 Termín dodání a formát dat shromážděných pro klienta v rámci zakázky, včetně případného zpracování a uspořádání (dále souhrnně označovaných jako „výsledky“), se v každém jednotlivém případě stanoví v souladu s podmínkami zakázky.
7.2 Zákazník zaručuje, že nebude výsledky získané od společnosti Norstat Germany využívat protiprávním způsobem, zejména že je nebude používat k zavádějící reklamě.
8.1 Není-li datum splatnosti odměny nebo její složky výslovně stanoveno, je odměna splatná uzavřením smlouvy. Částka uvedená na faktuře je splatná ve prospěch společnosti Norstat Germany do 10 dnů od obdržení faktury zákazníkem.
8.2 Zákazník smí pohledávky společnosti Norstat Deutschland na odměnu započítat pouze proti nesporným nebo soudně přiznaným pohledávkám.
8.3 Jakékoli další slevy či jiné odpočty ze strany zákazníka jsou nepřípustné.
8.4 Není-li v nabídce dohodnuto jinak a za předpokladu, že nedojde ke zpoždění při poskytování služeb, za které odpovídá zákazník, dochází k vystavení faktury v okamžiku předání výsledných údajů zákazníkovi. V případě zpoždění při poskytování služeb, za které odpovídá zákazník, může společnost Norstat Deutschland vystavit fakturu v termínu původně stanoveném v nabídce pro dokončení služeb.
8.5 Společnost Norstat Deutschland je oprávněna účtovat úroky z prodlení a případně úroky z prodlení ve výši zákonné sazby, a to až do úplného uhrazení částky uvedené na faktuře.
9.1 Smluvní strany se zavazují dodržovat předpisy o ochraně osobních údajů platné ve Spolkové republice Německo, zejména obecné nařízení o ochraně osobních údajů (GDPR) a spolkový zákon o ochraně osobních údajů (BDSG). Prohlášení o ochraně osobních údajů společnosti Norstat Germany je k dispozici na adrese norstat.de/impressum-datenschutzerklaerung/
Smluvní strany jsou povinny vždy vynaložit veškeré obchodně přiměřené úsilí k zajištění důvěrnosti a integrity údajů o účastnících panelu, v každém případě však musí uplatňovat stejnou úroveň ochrany, jakou uplatňují u svých vlastních důvěrných informací a obchodních tajemství. Zejména v případě, že zákazník obdrží od společnosti Norstat Germany osobní údaje člena panelu, zavazuje se tímto zacházet s těmito údaji jako s přísně důvěrnými a nezveřejňovat je ani jako celek, ani částečně třetím stranám ani je jiným způsobem nezpřístupňovat.
9.2 Zákazník v žádném případě nebude znovu kontaktovat účastníky panelu ani s nimi jinak komunikovat bez předchozího písemného souhlasu společnosti Norstat Germany, a to bez ohledu na zvolený komunikační kanál a bez ohledu na to, zda se tak děje za účelem průzkumu trhu, průzkumu veřejného mínění nebo z jakéhokoli jiného důvodu, ledaže by zákazník obdržel výslovný nebo, je-li to dostačující, předpokládaný souhlas účastníka panelu, který byl získán zcela nezávisle na činnostech společnosti Norstat Germany pro zákazníka. Zákazník se za žádných okolností nepokusí získat osobní údaje od účastníků panelu, ať již sám nebo prostřednictvím třetích stran, v průběhu provádění průzkumů, ledaže by tyto údaje byly shromažďovány výhradně za účelem kontaktování zákazníka v přímé souvislosti s odpověďmi, které poskytl v průběhu průzkumu. Jakékoli jiné použití údajů shromážděných výlučně pro výše uvedený účel ze strany zákazníka není povoleno. Zákazník to zaručuje.
9.3 Zákazník se zavazuje, že veškeré obdržené osobní údaje použije výhradně k účelu výslovně uvedenému v objednávce, zejména k jejich zpracování (např. k odeslání produktů pro IHUT). Ihned po dosažení tohoto účelu nebo v případě, že účastník průzkumu odvolá svůj souhlas s používáním svých údajů, musí být tyto údaje zcela vymazány, všechny kopie zničeny a společnost Norstat Germany musí být o tom na požádání neprodleně písemně informována. V případě (zaviněného) porušení výše uvedených povinností a záruky je zákazník povinen zaplatit smluvní pokutu ve výši 10 000 EUR za každý jednotlivý případ. Další nároky zůstávají nedotčeny.
9.4 Smluvní strany nesmějí zveřejňovat důvěrné informace druhé smluvní strany. Tato povinnost zaniká až dva roky po ukončení této smlouvy, a to bez ohledu na právní důvody, nebo po splnění objednávky.
10.1 Datové záznamy: Není-li v nabídce dohodnuto jinak, jsou všechny zprávy, seznamy, dotazníky a dokumenty vytvořené společností Norstat Germany za účelem poskytnutí služby majetkem zákazníka a zákazník je může zpřístupnit svým zaměstnancům nebo třetím osobám. Datové záznamy, které byly shromážděny v rámci předběžného výběru (tj. mimo rámec vyplňování dotazníku zákazníka), zůstávají majetkem společnosti Norstat Germany.
10.2 Předávání výsledků: Není-li v nabídce dohodnuto jinak, jsou všechny výsledky a analýzy vypracované v rámci poskytování služby majetkem zákazníka a mohou být zveřejňovány, citovány, reprodukovány, kopírovány nebo zpřístupňovány v jakékoli jiné formě ostatním zaměstnancům zákazníka nebo třetím osobám podle pokynů zákazníka.
11.1 Společnost Norstat Deutschland zaručuje, že služba bude poskytována s náležitou péčí a odborností v souladu s nabídkou.
Společnost Norstat Deutschland neodpovídá za správnost, kvalitu ani jiné vlastnosti služeb, které zákazníkovi poskytují třetí strany v souvislosti s poskytováním služby společností Norstat Deutschland.
11.2 Společnost Norstat Deutschland nenese vůči zákazníkovi žádnou odpovědnost za jakékoli ztráty, škody, náklady, výdaje či jiné nároky, které lze přičíst informacím nebo údajům poskytnutým zákazníkem, které byly neúplné, nesprávné, nepřesné, nečitelné, v nesprávném pořadí, v nesprávném formátu nebo jimiž byla způsobena jakákoli jiná chyba na straně zákazníka.
11.3 Společnost Norstat Deutschland nese odpovědnost v souladu s právními předpisy, pokud je příčinou škody úmyslné nebo hrubě nedbalé porušení povinnosti z naší strany nebo ze strany některého z našich právních zástupců či pomocníků.
11.4 Společnost Norstat Deutschland odpovídá rovněž za újmu na životě, těle a zdraví, za zaručené vlastnosti výrobku a za vady úmyslně zatajené. Odpovědnost podle zákona o odpovědnosti za výrobky zůstává nedotčena.
11.5 Společnost Norstat Germany odpovídá rovněž za porušení podstatných smluvních povinností způsobené lehkou nedbalostí. Zásadní povinnosti jsou povinnosti, (i) jejichž porušení ohrožuje splnění účelu smlouvy, nebo (ii) které teprve umožňují řádné plnění smlouvy a na jejichž dodržování se druhá strana může běžně spoléhat. V tomto případě však společnost Norstat Deutschland odpovídá pouze za předvídatelnou škodu typickou pro danou smlouvu. Společnost Norstat Deutschland neodpovídá za porušení povinností z lehké nedbalosti, které nejsou uvedeny v předchozích větách.
11.6 Pokud je odpovědnost společnosti Norstat Germany vyloučena nebo omezena, platí to rovněž pro osobní odpovědnost zaměstnanců, zástupců a pomocníků.
11.7 Maximální výše odpovědnosti v případě odpovědnosti podle bodu 10.5 odpovídá částce, kterou zákazník zaplatil společnosti Norstat Germany na základě objednávky, minimálně však 1 000 €.
11.8 Zákazník je povinen na první výzvu odškodnit společnost Norstat Germany za veškeré nároky, škody a náklady třetích stran (včetně přiměřených nákladů na právní obhajobu a vedení sporu), které budou vůči společnosti Norstat Germany vzneseny v souvislosti s údajným porušením záruky ze strany zákazníka podle této smlouvy.
Pokud je neposkytnutí smluvní služby způsobeno vyšší mocí nebo jinými okolnostmi, za které společnost Norstat Germany nenese odpovědnost, nevzniká po dobu trvání překážek plnění způsobených těmito událostmi žádná povinnost plnění.
13.1 Tato smlouva a veškeré spory s ní související se řídí právem Spolkové republiky Německo, s vyloučením jejích kolizních norem. Výlučným místem soudní příslušnosti je Mnichov, pokud je zákazník podnikatelem, právnickou osobou veřejného práva nebo veřejnoprávním fondem. Společnost Norstat Germany může rovněž podat žalobu proti zákazníkovi u soudu v místě jeho obecné soudní příslušnosti.
13.2 Potvrzená nabídka pro zákazníka a tyto VOP představují úplnou dohodu mezi stranami ohledně předmětu smlouvy. Nahrazují veškeré předchozí dohody, ujednání, jednání a diskuse mezi stranami, ať už ústní či písemné.
13.3 Doplnění či změny smluv, včetně této doložky o písemné formě, jsou platné pouze tehdy, jsou-li učiněny písemně a podepsány oprávněným zástupcem obou stran.
13.4 Jakékoli právo nebo nápravný prostředek společnosti Norstat Germany vyplývající z Všeobecných obchodních podmínek se uplatňuje, aniž by tím byla dotčena jakákoli jiná práva nebo nápravné prostředky společnosti Norstat Germany, ať již jsou či nejsou uvedena ve Všeobecných obchodních podmínkách.
13.5 Pokud by některé ustanovení smlouvy mezi společností Norstat Germany a zákazníkem bylo nebo se stalo neplatným, nemá to vliv na platnost zbývajících ustanovení smlouvy. Smluvní strany se budou snažit nahradit neplatné ustanovení platným ustanovením, které se co nejvíce přibližuje hospodářskému záměru neplatného ustanovení.